BritishTheatre

검색

1999년부터

신뢰할 수 있는 뉴스 및 리뷰

25

최고의 영국 연극

공식
티켓

좌석을 선택하세요

1999년부터

25주년

공식 티켓

좌석 선택

REVIEW: Translations, National Theatre ✭✭✭✭

게시일

2018년 6월 1일

작가

danielcolemancooke

Danny Coleman-Cooke reviews Brian Friel's Translations now playing at the National's Olivier Theatre.

Colin Morgan as Owen in Translations. Photo: Catherine Ashmore Translations

Olivier Theatre

National Theatre

30th May 2018

4 Stars

Book Now

Brian Friel’s Translations was written in 1980 about the 19th century but it still feels just as pertinent and relevant in 2018. At a time when power sharing in Northern Ireland is being delayed by issues of language and identity, this blistering production remains as powerful as it has ever been.

For language is not simply a way of communicating but an expression of identity and politics. Friel encapsulates this perfectly, weaving masterfully between political topics like education, British colonialism and the complexity of relationships that span borders and factions.

A scene from Translations at the National Theatre. Photo: Catherine Ashmore

Translations is set in a small Donegal school in the 19th century, where everything is tranquil, until English speaking soldiers arrive to map the area and create new standardised place names.

This sets in motion a chain of events, where one of the town’s residents falls in love with a British soldier, and where another is seen as a potential collaborator as the soldiers’ true plans become clear.

Dermot Crowley (Jimmy Jack) and Ciarán Hinds (Hugh) in Translations/ Photo: Catherine Ashmore

There is a beautiful lyricism to Friel’s dialogue which makes it a real thrill to listen to, even when the characters are simply bantering on stage. With a relatively simple staging, the poetry and force of the language truly takes centre stage, and Friel’s words are more than strong enough to carry this show.

The cavernous Olivier space can be something of a poisoned chalice for producers but this production gets it just right, with an intimate stage within a stage where most of the action takes place. The rest of the space is filled with grass and soil, brought to life with some atmospheric fog, storms and some extremely clever lighting.

The cast is sublime across the board, with first-class chemistry and squeezing every moment out of a tricky and often multilingual script.

Adetomiwa Edun (Lieutenant Yolland) and Judith Roddy (Marie). Photo: Catherine Ashmore

In particular, Adetomiwa Edun and Judith Roddy are tender and entertaining as the star-crossed lovers, rendered incomprehensible to each other by their lack of common language. Ciaran Hinds is also exhilarating as the charismatic and shambling schoolmaster, giving a classical education to rural Ireland.

My only complaint is the pacing is slightly off; whilst the slow burning first act can be easily forgiven, the ending feels somewhat abrupt and doesn’t provide the payoff that some may hope for.

But these are minor niggles; Translations is a superb night out and a piece of theatrical brilliance from one of the greatest playwrights of his generation.

BOOK NOW FOR TRANSLATIONS

 

 

BritishTheatre.com 웹사이트는 영국의 풍부하고 다양한 연극 문화 를 기념하기 위해 만들어졌습니다. 우리의 사명은 최신 영국 연극 뉴스, 웨스트 엔드 리뷰, 그리고 지역 연극런던 연극 티켓에 대한 통찰력을 제공하여 연극 애호가들이 가장 큰 웨스트 엔드 뮤지컬부터 첨단 프린지 연극까지 모든 것을 최신 상태로 유지할 수 있도록 하는 것입니다. 우리는 모든 형태의 공연 예술을 격려하고 육성하는 것에 열정을 가지고 있습니다.

연극의 정신은 살아있고 번영하고 있으며, BritishTheatre.com 은 연극 애호가들에게 시기적절하고 권위 있는 뉴스와 정보를 제공하는 최전선에 있습니다. 우리 전담팀인 연극 기자비평가 는 각 작품과 이벤트를 다루기 위해 부단히 노력하여 최신 리뷰를 쉽게 접할 수 있고 볼 만한 쇼의 런던 연극 티켓을 예약할 수 있도록 합니다.

연극 뉴스

티켓

연극 뉴스

티켓