剧院动态
评论:《我们的好国家》,西约克郡剧院 ✭✭✭✭
发布日期
由
乔纳森厅
Share
Jonathan Hall 评论 Timberlake Wertenbaker 改编自 Thomas Keneally 小说《Our Country's Good》的同名舞台剧,在西约克郡剧院(West Yorkshire Playhouse)上演。
《Our Country's Good》演员阵容/摄影:Catherine Ashmore Our Country's Good
西约克郡剧院(West Yorkshire Playhouse)
四星
更多信息 Timberlake Wertenbaker 对 Thomas Keneally 小说的改编,理所当然地赢得了现代经典的地位;而 Ramps on the Moon 这一版本的呈现,则为这段关于英国罪犯在澳大利亚新兴殖民地里排演戏剧的故事注入了强劲而全新的动力。乍看之下,这可能像是一部“关于戏剧的戏剧”(而且还改编自小说):它讨论语言的力量与使用,以及戏剧对个体与社会的影响——听起来似乎有沦为说教、缺乏张力的风险;但我只能说,在这支由聋人/听障*与残障演员组成的团体所带来的充满活力的演出中,完全不存在这种问题。它的成功在于:这些理念并不是空谈,而是通过一群人物——被压迫的囚犯与满腹怨气的士兵——在舞台上真切地被“演出来”,从而让“戏剧具有文明化力量”这一观念显得格外有说服力。
摄影:Catherine Ashmore
尽管前段有些场景在讨论这些概念时更偏“讲述”而非“展示”,能量略显下滑,但后面很快就用更有力度的段落补了回来:同样的概念透过人物各自的故事被清晰地呈现——思乡的士兵在戏剧里找到爱情与意义;女主角则在死刑迫在眉睫的威胁下依然登台。也许最有力、最令人心碎的一幕,是在一名军官试图羞辱演员们之际,排练仍以一种反抗的姿态继续;台词在继续,背景里却传来一名同伴被鞭打的凄厉声响。
Neil Murray 的舞台调度细腻地唤起这片陌生新大陆的蓝与黄——正如一名囚犯所形容的“这片颠倒过来的沙漠”;而 Jon Nicholls 提供的音乐则如影随形、幽微却挥之不去。
《Our Country's Good》演员阵容。摄影:Catherine Ashmore
Fiona Buffini 的制作还多出一层强而有力的维度:Ramps on the Moon 是一支至少 60% 成员为聋人/听障*或残障者的剧团;而这出讲述男女因无知社会、常常只是因为微不足道的理由就被边缘化的故事,在这里由一群充满活力、积极超越自身可能遭遇之边缘处境的人来呈现,格外有意义。手语与字幕从头到尾都是制作的有机组成部分;手语呈现非常出色——既可能由场景中的演员完成,也可能由站在舞台边缘的演员以“希腊合唱队”般的方式补充、呼应。
充满冲劲且投入的演员们为这部作品带来十足的说服力;其中尤其值得一提的是:Alex Nowak 饰演完全沉浸在戏剧世界中的囚犯,Emily Rose Salter 饰演叛逆的情妇角色,Gbemisola Ikumelo 则饰演尖刻却脆弱、在死亡威胁下仍坚持表演的女主角。不过,整组演员都应当因手语呈现而获得充分赞誉——它既美丽、富有戏剧性,却又丝毫不喧宾夺主。在一部讨论“语言”的戏里,语言在此被赋予了身体性的美感,为关于语言与戏剧具有救赎力量的论述增添了额外的层次与动能。
*“D/deaf”一词用于区分 Deaf(以手语为母语者)与 deaf(听力受损者,但以英语为第一语言,可能读唇和/或使用助听器)。