BritishTheatre

검색

1999년부터

신뢰할 수 있는 뉴스 및 리뷰

25

최고의 영국 연극

공식
티켓

좌석을 선택하세요

1999년부터

25주년

공식 티켓

좌석 선택

INTERVIEW: Mikhail Baryshnikov on Brodsky Baryshnikov

게시일

2017년 5월 4일

작가

douglasmayo

Joseph Brodsky and Mikhail Baryshnikov. Photo: Leonid Lubianitsky

Brodsky/Baryshnikov is a one-man show, performed by legendary dancer Mikhail Baryshnikov, based on the poems of Nobel laureate Joseph Brodsky. The production is an emotional journey deep into the poet’s visceral and complex compositions. Baryshnikov walks onto the stage unmasked and unguarded and tells us the story of their 22-year friendship that began in 1972 in an unnerving expose. Brodsky/Baryshnikov is Baryshnikov’s nostalgic tribute to his once dear friend. We managed to catch up with Mikhail Baryshnikov as he started his London performances and spoke about this new show:- Why are Brodsky’s poems so important to you?

It was more than 50 years ago when I first read Joseph Brodsky’s poems and they hit me hard. Truth and grace in words and his works are extraordinarily relevant to the present. I try to be truthful to myself and to be as truthful as I can to my friend. Yes, it’s a responsibility, but there’s great joy there.

How did your friendship with Brodsky influence you over the years?

Joseph Brodsky had a momentous impact on me - we talked to each other every week over our twenty odd years of friendship. I knew some of his poetry and truly admired him as a poet. There is no doubt that he is one of the few poets – perhaps the only – from the Soviet generation on par with the “magnificent four” of the pre-revolutionary one.

Mikhail Baryshnikov in Brodsky/Baryshnikov. Photo: Janis Deinats  How does your talent and background as a dancer inform this show? In Brodsky/Baryshnikov there’s no dance per se, but there’s a lot of body language so that was the bridge to bring my dance background into the drama of the play. That was, in fact, a requirement of the director, but I use the same instincts so I can’t really make a distinction between the two. What is lost for non-Russian speakers who read Brodsky only in English translation? Brodsky/Baryshnikov is a conversation between me and a person in the past so the language the audience speaks is unimportant. We have an excellent translation by Jamey Gambrell, a former student of Joseph’s. In my opinion, she captures his humour, wit, and wisdom so the play is accessible to everyone. What do you hope English-speaking audiences will enjoy and take away from this show?

The play is an intimate experience – a conversation between me, and my beloved friend - and so I hope they can feel included in that intimacy.

Brodsky/Baryshnikov plays at the Apollo Theatre from 3 - 7 May 2017

BOOK TICKETS FOR BRODSKY/BARYSHNIKOV

BritishTheatre.com 웹사이트는 영국의 풍부하고 다양한 연극 문화 를 기념하기 위해 만들어졌습니다. 우리의 사명은 최신 영국 연극 뉴스, 웨스트 엔드 리뷰, 그리고 지역 연극런던 연극 티켓에 대한 통찰력을 제공하여 연극 애호가들이 가장 큰 웨스트 엔드 뮤지컬부터 첨단 프린지 연극까지 모든 것을 최신 상태로 유지할 수 있도록 하는 것입니다. 우리는 모든 형태의 공연 예술을 격려하고 육성하는 것에 열정을 가지고 있습니다.

연극의 정신은 살아있고 번영하고 있으며, BritishTheatre.com 은 연극 애호가들에게 시기적절하고 권위 있는 뉴스와 정보를 제공하는 최전선에 있습니다. 우리 전담팀인 연극 기자비평가 는 각 작품과 이벤트를 다루기 위해 부단히 노력하여 최신 리뷰를 쉽게 접할 수 있고 볼 만한 쇼의 런던 연극 티켓을 예약할 수 있도록 합니다.

연극 뉴스

티켓

연극 뉴스

티켓