ニュース速報
インタビュー:デヴィッド・ウォリアムスが語る『The Boy In The Dress』
掲載日
2019年11月8日
作成者
編集部
リハーサル中、デイヴィッド・ウォリアムズはテリー・パドックと『ドレスを着た少年』のインスピレーション、子供向け作家としてのキャリアの広がり、そしてRSCによる作品の舞台化について語った。
デイヴィッド・ウォリアムズ。写真:サラ・ボーモント 『ドレスを着た少年』はあなたの初めての児童小説でした。なぜ児童書を書こうと思ったのですか?
子供が登場する物語を思いついたのです。子供が中心人物なら、子供たちが読むのに良い話になるだろうし、また、子供が何であるかということについての良い話になると思いました。
特定のメッセージを伝えたかったのですか?
それは非常に大人のテーマです—男の子が女の子の服を着るという—が、シンプルに取り扱いました。デニス、ドレスを着た男の子には、特にラベルを付けたくありませんでした。彼は世の中で何が起こっているのか、何が何を意味するのかを完全に理解しているわけではありません。彼はただデニスであり、異なることを望み、表現したいのです。そして、それによって彼の周りの世界が良くなります。
書籍を書くことと、テレビの脚本を書くことはどう違いましたか?
本でしかできないことがたくさんあります。例えば、時間の経過に伴って進化する物語を語ること、そして最大のことは、キャラクターに感情的な生活を与えることです。感情的なことをやろうとしたことは一度もなく、人を笑わせようとすることしかしてこなかった。コメディスケッチは2〜3分しかなく、感情を出しても時間がありませんし、それにふさわしくもありません。本があることで、そういった要素を書くのが本当に好きになりましたし、自分に向いているかもしれないと思いました。心に響くものでした。
印刷された自分の最初の本を見ることはとても影響を受けました。表紙にクエンティン・ブレイクのイラストがあって美しくまとめられています。テレビは、それを作るのが好きではあるものの、流動的です。DVDやキャッチアップはありますが、大部分は放送されてしまって、次の日には別のものを観ているということが多いです。本はもっと命がありますし、それ自体が美しいオブジェクトです。
それらすべてのことから、この過程を本当に楽しみ、更なる執筆への意欲がわきました。
そしてそれが、児童作家としての新たなキャリアにつながったのですね。
はい、一年に一冊の小説、一年に一冊の中編小説、短編小説集を毎年一冊、絵本を毎年一冊書いています。基本的にいつも書いています。それは終わりません。一冊を書き終えると、次の一冊を書き始める必要があると知っています。
あなたの最初の2冊の児童書 - 『ドレスを着た少年』 - はクエンティン・ブレイクのイラストで、ステージ作品にも彼のデザインが引用されています。彼のイラストはあなたの物語に何をもたらしますか?クエンティンは『ドレスを着た少年』のトーンを設定し、感情を前面に押し出しました。彼のイラストには非常に優しく、繊細なところがあります。また、多くの人々が彼のイラストとともに育ったので、大人として彼の作品を見ると即座にノスタルジアが湧きます。自分の子供時代を思い出させます。RSCとのコラボレーションはどのように始まりましたか? 少なくとも、一度も『ドレスを着た少年』はRSCのミュージカルにされるとは思いませんでした。約4年前、マーク・レイヴンヒルが脚色をしたいと依頼してきました。その時点ではそれがミュージカルにすべきとは言っていませんでした。私はそれが演劇版になると思っていました。それでマークと何度か会いました。彼をとても気に入り、彼の作品も気に入りました。これは適任の劇作家だと感じ、彼がやりたがっているのは素晴らしいことだと思いました。マークの戯曲はすべて見ていました - 『ショッピングとF******』(他の人もそうでしょうが)、『母親の拍手のモリーズ・ハウス』、『いくつかの明確なポラロイド』、『ザ・ケイン』。彼の作品は子供向けとは思えない、特に『ショッピングとF******』という題名の作品は。
しかし、彼の過去の作品の出発点を考えると、彼は本の課題の扱い方を知っていると感じました。
その後、マークとグレッグ・ドランと一緒に会い、彼らは「音楽劇として作りたい、ロビー・ウィリアムズとガイ・チェンバースに音楽を依頼したい」と言いました。私はロビーとガイを少し知っているので、「彼らに頼んでみたらいい、私からは言わない」と思いました。彼らが「ロビーとガイが賛成している」と言ったとき、「じゃあ、本当にそうなんだな、この曲を聞くまでは信じないけど」と思いました。そして、ワークショップで18曲の素晴らしい曲を聞いたとき、これは本物だと感じました。
ミュージカルを制作するのはかなり長いプロセスなので、現実になるまでは大声で言いたくありませんでした。しかし、今、チケットが発売されているということで、本当に実現するということです。
『ドレスを着た少年』のキャスト。写真:ジョー・ベイリー あなたは『ドレスを着た少年』のいくつかのバージョンの適応に関わっています。ここで手放して他の人々に自分の作品を解釈させることに、懸念はありませんでしたか?
著者としての一番の懸念は、他の人々が自分の意図とは異なる意味にストーリーを変えていると思った場合でしょう。しかし、マークは見事でありながら忠実な演出をしてくれました。私が書いた物語、私が作ったキャラクター、そしていくつかの台詞ですらそのまま残っています。ミュージカルは本の精神に忠実です。
最終的に本は本ですし、誰でも読みたければそのまま存在します。各バージョンがそれぞれ異なり、追加されたものはすべてプラスです。
ガイ・チェンバースは『ドレスを着た少年』に何をもたらしましたか?彼らは素晴らしいです。彼らの曲を最初に聞いたとき、『ドレスを着た少年』は非常に没入感があり、直接的でシンプルです。とても印象的でした。
時として、劇中で彼らが何を歌っているのか理解できることがあります。ガイとロビーはポップソングを書くことに慣れているので、彼らの曲はとてもストレートでわかりやすいものです。それに、『ドレスを着た少年』の出来事に基づいていながらも、それに縛られず、独自の新しい言語を見つけました。それを拡大し、新しい大きなものにしました。音楽にはそんな力がありますよね?
彼らの曲はすべてとてもキャッチーで、それぞれの曲はキャラクターに特有です。そのキャラクターの声、そして彼らが表現している感情に合わせられています。
RSCは最近、『マチルダ』でミュージカルヒットを飛ばしました。ファンですか?
私は『マチルダ』のすべてが大好きです。家族で何度も観に行って、見るたびに新たな発見があります。実は、いつか『マチルダ』に出演したいとずっと思っていて、トランチブル役を演じてみたいです。提案したことがありますが、半年間のコミットメントが必要です。今は忙しくて半年も拘束されるのは難しいのですが、短期間であれば…いつかできるといいなと思います。いくつかの人は『ドレスを着た少年』と『マチルダ』を比較するかもしれませんが、そのことを心配しすぎるのは避けるべきです。共通点はありますが—子供のための本であり、ミュージカルであるということ—トーンやストーリーの面で非常に異なります。ロアルド・ダールの作品を尊敬しているにもかかわらず、彼がこのストーリーを書くことはないだろうと思います。
『ドレスを着た少年』のキャスト。写真:ジョー・ベイリー 彼の仕事があなたにとってどれほど重要だったのでしょうか?
彼には実際には会ったことはありませんが、ロアルド・ダールの作品が読書に目覚めるきっかけとなりました。あなたが作家になるのは、本が好きだからではないでしょうか。子供のころに彼の作品を読むのが楽しかったのです。その子供時代の大きな一部だった人と比較されるのは光栄だし、彼の作品を絶賛しますが、ダールの作品はユニークです。主に同じイラストレーターであるクエンティン・ブレイクを共有していることから比較されるのだと思います。
あなたの人生とキャリアにおいて、クロスドレッシングはどれほど重要でしたか? 私にはクロスドレッシングの歴史があります。姉がいるのですが、妹を欲しがり、幼い頃は私を女の子のように着せ替えていました。その後、学校の劇があります。私は男子校に通っており、ほかに女子の役をしたい人がいませんでした。英語の教師が私のレポートに「非常に記憶に残るレディ・マクベス」と書いたのを覚えています。『リトル・ブリテン』では、ただの二人の男がやっているわけですが、私たちは人生のいろいろな面を見せたかった。それで女性キャラクターを演じるのが自然と感じられた訳で、幾人かは有名なキャラクターになりました。クロスドレッシングは常に考えていることではありませんが、多くの人がそれと関連付けているのを知っていますし、それは構わないと思っています。人が自分を表現することは素晴らしいものであり、それは称賛されるべきだと思っています。RSCとの関係がどのように進化したのか?その抜粋を小学校時代に1985〜86年に観に連れて行ってもらいました。それが最初のシェークスピアの劇で、ジョナサン・プライス、シネード・カスラック、デヴィッド・トンとの出会いに深く心に残り、彼らに実際に会うとその感想を伝えました。
役者や監督として、どの公演も誰かにとって初めての観劇かも知れず、その責任感を常に感じる必要があります。劇場に来るのが初めてという人が、観劇したのが嫌だったとして二度と行きたくないと思わせてしまわないようにしなければならない。
RSCの『デビュー』を果たした今の気持ちを教えてください。
RSCには素晴らしい遺産、評判、やり方があります。彼らは標準以下に落ちることがありません。これまでの経験から、彼らとはいつか共に仕事をしたいと思っていました。だから、嬉しいのです。それは承認の印のようなものです。クエンティン・ブレイクが私の初著にイラストを描いてくれた時のような。RSCが私の本をやりたい?オウオウ、それが良いものでなければなりますまい。
『ドレスを着た少年』が何年もかけて発展してきました。この過程で何を学びましたか?
書籍を書く場合、それは非常に親密な作業です。自分とページあるいはコンピュータ画面だけです。独りぼっちです。出版される際にも、ある程度イラストレーターやデザイナーあるいは編集者が関わります。しかし、それでも非常に少人数の作業です。RSCとミュージカルを行うことは、完全に異なる体験です…。最初のリハーサルでは100人以上の人々が集まりました。すべての俳優、監督、デザイナー、振付師達であり、それは非常に圧倒されるものでした。私のビジョンを舞台に持ち込むためにすべての人々が働いているのを見て、へりくだらされ、緊張しました。それから地面に飲み込まれるかと思うほどのプライドを感じる瞬間でした。
でも、これら全ての人々が一緒に働くと、各自それぞれが自分の仕事を完璧に行わなければこの作品は本当に成功しないということを見て驚きました。非常に感銘を受けました。
観客にこのミュージカルから何を持って帰ってほしいですか?『ドレスを着た少年』にはいくつかのシリアスなテーマがありますが、楽しいショーです。人々が本当に楽しい時間を過ごし、笑い、歌い、また少し驚きや挑戦的なものを持ち帰ることを願っています。ガイ・チェンバースが言うには、それは気持ちが良くなる作品です — よく使われ過ぎた言葉かもしれませんが、まさにそうです。世界についてより積極的な気持ちを抱えて出て行ける作品です。
『ドレスを着た少年』のチケットを予約
© BRITISHTHEATRE.COM 1999-2024 全著作権所有。
BritishTheatre.comのウェブサイトは、イギリスの豊かで多様な演劇文化を祝うために作られました。私たちの使命は、最新のUKシアターニュース、ウェストエンドのレビューや、地域の劇場とロンドンの劇場チケットに関する洞察を提供し、愛好家が最大のウェストエンドミュージカルから最先端のフリンジシアターまで最新情報を得ることができるようにすることです。私たちは、あらゆる形態の舞台芸術を促進し、育成することに情熱を注いでいます。
演劇の精神は生き続け、BritishTheatre.comは、シアター愛好家にタイムリーで信頼性の高いニュースと情報を提供する最前線にいます。私たちの専任の演劇ジャーナリストと批評家のチームは、あらゆる公演やイベントを精力的に取り上げ、最新のレビューにアクセスしたり見逃せない公演のロンドン劇場チケットを予約したりするのを簡単にします。