NOTICIAS DESTACADAS
ENTREVISTA DESTACADA: Willy Russell y Bill Kenwright sobre Blood Brothers
Publicado en
18 de febrero de 2016
Por
editorial
Willy Russell y Bill Kenwright hablan con Elaine Peake sobre Blood Brothers
Blood Brothers - Elenco de la gira anterior: Sean Jones, Maureen Nolan y Simon Willmont. EP: ¿Cómo surgió la idea de escribir un musical a gran escala? WR: El tipo de teatro en el que estuve involucrado desde el principio no hacía distinción entre musical y no musical. Cuando comencé a trabajar en el Everyman Theatre en Liverpool, era común tener música como parte del espectáculo. Blood Brothers fue escrito muy al estilo ‘de casa’ de Everyman de la época, y ese fue el período cuando la compañía residente incluía personas como Bernard Hill, Jonathan Pryce, Alison Steadman, Julie Walters, Pete Postlethwaite, Bill Nighy, Matthew Kelly, Antony Sher: trabajabas con ese tipo de actores. Todos ellos podían cantar (¡algunos mejor que otros!), y algunos tocaban un instrumento musical, así que era la manera en que lo hacíamos. Todos habíamos sido influenciados por Bertolt Brecht, pero Brecht en cierto sentido a través de Joan Littlewood, no el sombrío Berliner Ensemble de cortinas negras. Teníamos un teatro que realmente se relacionaba con la gente en cuya ciudad estaba ubicado, y la música era solo una manera de hacerlo. Para algunas personas John, Paul, George, Ringo...y Bert era un musical; ciertamente ganó premios al Mejor Musical. Para mí no era diferente de otros espectáculos que había hecho allí. When the Reds fue lo primero que hice, que era una adaptación de una obra de Alan Plater y tenía unas quince canciones. Así que no fue un gran salto escribir Blood Brothers. Cuando pensé en la idea, sabía vagamente la forma y estructura que tomaría. Supongo que la gran diferencia fue que con los espectáculos anteriores eran obras con canciones, mientras que con Blood Brothers quería que fuera compuesto, no cantado de principio a fin, pero quería pensar en cómo toda la música se relacionaba con la historia, en lugar de poner canciones individuales aquí y allá. EP: ¿Cómo se te ocurrió la idea de la historia? WR: Estaba caminando un día; levanté el pie derecho y para cuando lo bajé ya tenía la historia. A veces eso sucede, pero muy, muy muy rara vez. Pensando en el pasado, cuando estaba en mi primera escuela secundaria cuando tenía once años, recuerdo de alguna manera estar involucrado en una clase que estaba viendo una obra. Y tengo este vago recuerdo de la idea de un bebé llevado en una dirección y su crianza decidida por cuál bebé fue sacado de un cochecito. Ahora no sé si he imaginado eso, no he buscado esta historia que pudo haberme influenciado: fue solo la semilla de una idea sembrada hace todos esos años. EP: Los seres humanos generalmente parecen tener una gran fascinación por los gemelos. WR: Eso era algo que en realidad no compartía. Lo que me interesaba era lo que sucede con ellos cuando toman caminos separados. Si ella hubiera elegido al otro del cochecito, ¿hubiera sido diferente? No quería un debate académico ‘naturaleza versus crianza’, pero eso es lo que está en el centro de la cuestión. La otra gran influencia fue ver a Jimi Hendrix por primera vez en televisión tocando ‘Hey Joe’. Solo piénsalo: ‘Hey Joe, ¿a dónde vas con esa pistola en la mano? Voy a dispararle a mi mujer, la encontré con otro hombre...’. No es solo la letra, es la fantástica violencia urbana que hay en esa canción. Es aterradora y emocionante a la vez. EP: ¿Cuándo diste el salto a componer todo Blood Brothers tú mismo? WR: Tenía miedo de hacerlo durante años. Tenía toda la historia, a menudo estaba a punto de dormir cuando pensaba en otra idea, así que la historia se fue construyendo durante muchos años. Al principio solo pensé que no me tomarían en serio si yo era el compositor, así que hablé con otras personas al respecto, pero nada salió de esas discusiones. Luego un día pensé: ‘Esto es una locura, hazlo tú mismo’. Entonces tuve que hacer una obra para Paul Harmison para la Compañía de Jóvenes de Merseyside y decidí hacer eso.
Willy Russell EP: Cuando Blood Brothers se presentó por primera vez en gira por las escuelas, ¿qué tipo de comentarios recibieron de esas audiencias? WR: ¡Fantásticos! Absolutamente fantásticos. Pero ellos son el público más difícil de la tierra. Los niños no se sientan ahí educadamente después de haber pagado £40 por asientos elegantes, aguantando tonterías. Te lo dirán directo. Si están en una escuela donde no pueden salir si la disciplina es bastante estricta, aún así te harán saber lo que piensan de ser obligados a sentarse allí. Lo sé porque yo mismo fui uno de esos niños una vez, y recuerdo lo horrible que es ser tratado con condescendencia o ser obligado a soportar basura. Sabía que era mi trabajo captar a los pequeños más desinteresados y antipáticos sentados al fondo, los que eran como yo todos esos años atrás. La mayoría de las escuelas son geniales, pero a veces ibas a una donde al personal no le importaba nada, el espectáculo estaba a punto de durar 70 minutos así que solo tenían ese tiempo libre. Simplemente te señalaban la dirección del salón y encontrabas a doscientos niños enojados y resentidos. Cinco actores tenían que caminar al centro de ese espacio y, sin luces ni escenografía y con un mínimo de utilería, simplemente entrar ¡bang! y capturarlos. Y tengo que decir que nunca vi que fallara. EP: ¿Cómo Blood Brothers dio el salto para convertirse en un musical completo? WR: Siempre lo destiné a ser un musical a gran escala, pero lo 'tomé prestado' para cumplir el encargo de Paul Harmison y MYPT. Así que el día que se inauguró en un lugar llamado Fazakerley Comprehensive, volví a mi oficina y comencé a escribir la versión completa del musical. Sabía que si permitía que esta versión más pequeña se fijara demasiado en mi mente, nunca avanzaría hacia la versión completa del musical. Le dije a Chris Bond en Liverpool Playhouse que estaría listo en tres meses. Pero pasaron doce meses o más antes de que lo terminara, simplemente no me daba cuenta de cuánto iba a tardarme en conseguirlo como quería. EP: Y aún después de eso hiciste más cambios? WR: Abrimos en el Playhouse en Liverpool y vi que había un tramo del segundo acto que realmente necesitaba ser rehecho. Estuvimos actuando ante casas llenas durante tres meses más o menos. Nuestra práctica normal era abrir un espectáculo y luego comenzar a trabajar en él, recortar y reestructurar. Eso es lo maravilloso del teatro, es un proceso orgánico continuo. Sin embargo, no podíamos permitirnos pagar a una orquesta de once piezas mucho tiempo extra para hacer cambios masivos, así que tuvimos que esperar hasta llegar a Londres para el reensayo y colocar todas las reescrituras en esa etapa. EP: ¿Cómo entró el espectáculo en el West End? WR: Bob Swash, que había producido John, Paul, George, Ringo... y Bert, vino a ver la versión escolar de Blood Brothers de gira en Liverpool, y le encantó. Había estado insistiendo durante años para que escribiera otro musical y, después de ver la obra, dijo: '¿Cuándo vas a escribir un musical para mí?', y yo dije: 'Acabas de verlo, Bob'. Entonces me preguntó quién iba a escribir la música y me atraganté y dije: 'Yo'. Lo vi tragar también por un segundo y luego volvió a sonreír. Le dije que compondría la música del primer acto antes de que tuviera que comprometerse. Así que hice eso y cuando fui a su oficina en Londres y se lo toqué, estaba extasiado. Así que había un productor londinense involucrado desde el principio. EP: ¿En cuántos países ha sido visto Blood Brothers ahora? Supongo que se traduce a los distintos idiomas? WR: En su mayoría, pero ciertas cosas no. Es hilarante en Kioto escucharles hablar en japonés y de repente oír 'roast beef' (rosbif). También hay versiones piratas en países que no están suscritos al Convenio de Berna. Probablemente la más extraña fue la producción siberiana dirigida por Glen Walford. Ella llegó allí para encontrar a un oligarca que estaba completamente obsesionado con el espectáculo, pero lo veía como una parábola cristiana: había contratado a un coro de 250 personas, y de alguna manera ella tuvo que incorporar ese coro en la producción. Dijo que cuando llegó a ‘Dime que no es cierto’, fue increíble. Hubo una gran producción en Barcelona y, de hecho, una de las cosas sorprendentes de Blood Brothers es que le va bien en lugares donde la cultura no incluye musicales. Parece ser el musical que es amado por personas que odian los musicales. EP: ¿Cuál crees que es el secreto del éxito duradero del espectáculo? WR: La gente lo ve más de una vez y una de las razones es que es un musical con un libro fuerte, tiene una historia que contar. Esto podría acusarlo de no ser un verdadero musical, pero si falla toda la electricidad en el teatro y no puedes iluminar el espectáculo o amplificarlo, aún puedes hacer el espectáculo con un piano, e incluso si el piano falla puedes aún hacer el espectáculo a capella, y funcionará. Simplemente se basa en eso, un 'voy a contarte una historia' primitiva, atemporal, universal. Tus oídos se aguzan y te mantienes atento, y no hay mejor experiencia. EP: Creo que has considerado hacer una versión cinematográfica de Blood Brothers? WR: Pues, he escrito un guion. Lo hice con Alan Parker hace un par de años. Me encantó hacerlo, a los dos nos encantó. Estoy muy orgulloso del guion, pero no aceptamos dinero de nadie anticipadamente, porque no queríamos un guion diseñado para satisfacer los caprichos de un productor. La idea era que escribimos el guion de la película Blood Brothers que queríamos que se hiciera. No es una película inglesa de bajo presupuesto; es un musical de gran presupuesto. Así que eso no sucederá de la noche a la mañana. De muchas maneras, sin embargo, para mí la mejor parte del trabajo de filmarlo ya se ha hecho - y eso es el guion. No es lo mismo para Alan Parker, porque él es un cineasta y quiere hacer la película. Pero todo lo que puedo decir es, atentos a este espacio...
Bill Kenwright EP: ¿Cómo te involucraste por primera vez con Blood Brothers? BK: En los setenta y los ochenta había una especie de división en la ciudad; eras de Everton o de Liverpool, de Alan Bleasdale o Willy Russell; trabajé mucho con Alan y realmente no conocía a Willy. Por supuesto, había oído que Blood Brothers era la nueva sensación de Liverpool cuando estaba en el Playhouse allí, y que había llegado a Londres pero no le estaba yendo muy bien en taquilla. Fui a verla con mi amigo, el director Alan Parker. Nos sentamos en una casa no muy llena y vimos un musical que era uno de los mejores que había visto, y salí del teatro lamentando el hecho de que no fui yo quien lo produjo. Sentía que sabía cómo darle la vuelta y convertirlo en algo que no tendría asientos vacíos. Después de eso, supongo que se podría decir que molesté a Willy durante uno o dos años, intentando convencerlo de que me dejara intentarlo. Finalmente, me dejó y aquí estamos, veinte y tantos años después. EP: ¿Tuvo el espectáculo un comienzo lento de alguna manera? BK: No realmente. Creo que Willy era muy cauteloso con el West End. Como la mayoría de los escritores de su tipo, no escribe para ningún tipo particular de audiencia. El West End es un tipo de callejón comercial de mucho corte y empuje, tal vez sentía que no era para él y lo acepté. Al principio solo me dio los derechos de gira, y fue durante los dieciocho meses de gira cuando trabajé en el espectáculo como director, que nos hicimos muy amigos. Sé que fue un momento muy importante para él: fue en nuestra tercera gira cuando dijo, 'OK, llevemos esto de nuevo a Londres'. No creo que haya sucedido antes: un espectáculo cierra porque no le ha ido particularmente bien en taquilla y, años después, regresa; no parece tener mucho sentido. Pero creo que había demostrado mi amor por la producción. Recuerdo que Willy me escribió una nota maravillosa en la noche de la apertura de Broadway diciendo, 'Todo lo que siempre quise de Blood Brothers ahora lo puedo ver en ese escenario.' Creo que para Willy era importante saber que tenía un productor que cuidaría su espectáculo. Así que no fue un comienzo lento, pero sí fue un viaje lento para llegar al West End, y fue una producción bastante diferente de la original. EP: ¿Alguna vez has sentido que necesitabas actualizarlo de alguna manera? BK: No. La gente me pregunta por qué Blood Brothers es el fenómeno que es. ¿Qué es lo que tiene un musical que puede jugar 23 años en el West End y al mismo tiempo, semana tras semana, llevar a las audiencias a ponerse de pie en Liverpool, Manchester, Birmingham, Dublín? Donde quiera que va, juega a casas llenas y recibe ovaciones de pie. Muchos productores te dirán eso sobre sus espectáculos, pero con Blood Brothers es cierto, es absolutamente cierto. No tiene lámparas que se caen, no tiene un helicóptero, no tiene una línea de coro, y la única respuesta que puedo dar a la pregunta de por qué es un éxito tan fenomenal es: Willy Russell. Tiene algo en él que es único. Escribir el libro, las letras y la música de cualquier musical es casi inaudito en esta época. Y hacerlo con un musical que todavía, 29 años después de haberlo escrito, juega a casas llenas y ovaciones de pie, debe significar que hay algo especial en él. No sé qué tiene Willy que hace que su escritura sea tan especial, pero sé que lo tiene. No estoy seguro de que Willy lo sepa tampoco. Recuerdo que una vez hablábamos específicamente de una línea en Shirley Valentine, donde ella dice algo así como, 'Costa besó mis estrías. Me dijo que amaba mis estrías, eran una señal de mí y de la feminidad', y luego ella hace una pausa y mira al público y dice, '¿No están los hombres llenos de tonterías?' Le pregunté a Willy, '¿De dónde salió eso?' Y él dijo, 'No lo sé, pero sé que cuando lo escribí me di una ovación.' Blood Brothers es una historia muy simple pero todo acerca de ella es épico. No sé de dónde viene eso, todo lo que puedo decirte es, sé que funciona y sé que funciona por Willy Russell. EP: Ha habido algunos repartos interesantes a lo largo de los años, ¿verdad? BK: Originalmente quería a alguien que estuviera lo más cerca posible de Barbara Dickson, es decir, una estrella del pop que pudiera cantar maravillosamente, y Kiki Dee encajaba perfectamente. Escuchar su voz cantando ‘Tell Me It’s Not True’ fue uno de los grandes momentos de mi carrera de audiciones. Debo decir que hubo un momento aún más grande cuando Petula Clark terminó en Broadway y, de la nada, Carole King llamó y preguntó si consideraría que ella tomara el relevo. Soy un gran admirador de Carole King, y me apresuré a Nueva York para audicionarla. Recuerdo llegar al teatro muy temprano en la mañana. Fui directo al baño para darme una ducha rápida. Mientras estoy allí puedo escuchar a Carole calentándose en el escenario, y al escuchar esa maravillosa ronquera de Carole King cantando ‘Tell Me It’s Not True’, me puse la piel de gallina. Petula ha sido un gran servidor de Blood Brothers, y ella y David Cassidy lo dieron vuelta en Broadway. El espectáculo me ha dado tantas mujeres protagonistas, me siento privilegiado de haber trabajado con ellas. Creo que Willy siempre quiso una cantante interpretando a la Sra. Johnstone y, cada vez que hablamos sobre el futuro, siempre hablamos en términos de cantantes. Lyn Paul ha tenido un romance con él durante casi una década ahora, y es una de mis Sras. Johnstones favoritas. Al igual que Linda Nolan, y la tristemente desaparecida Stephanie Lawrence. Recientemente, Melanie C completó una temporada en Londres y recibió el tipo de aclamación crítica que ninguna Sra. Johnstone ha recibido antes. Ella fue increíblemente la primera ‘scouser’ en interpretar el papel y fue extraordinariamente maravillosa en el escenario y fuera de él. ¡Una gran chica! Sin importar cuándo se van o a dónde van, siempre quieren volver. Helen Reddy lo hizo en Australia, en Estados Unidos, en Londres y de gira: la gente simplemente se enamora de la obra. Cuando tienes el privilegio de producir y dirigir un musical como Blood Brothers, tienes que proteger, amar y nutrir ese privilegio. Creo que esa es otra razón por la que ha estado alrededor tanto tiempo. Todos los involucrados en el espectáculo lo aman y respetan, y eso se nota en las actuaciones por todo el país y alrededor del mundo. De hecho, amamos y admiramos lo que estamos haciendo, y sin eso no podría haber sido el espectáculo de larga duración que es. Blood Brothers está ahora de gira por todo el país. Reserva tus entradas ahora.
© BRITISHTHEATRE.COM 1999-2024 Todos los derechos reservados.
El sitio web de BritishTheatre.com fue creado para celebrar la rica y diversa cultura teatral del Reino Unido. Nuestra misión es proporcionar las últimas noticias del teatro del Reino Unido, críticas del West End, y perspectivas tanto sobre el teatro regional como sobre las entradas para teatro en Londres, asegurando que los entusiastas puedan mantenerse al día con todo, desde los mayores musicales del West End hasta el teatro fringe más vanguardista. Nos apasiona fomentar y nutrir las artes escénicas en todas sus formas.
El espíritu del teatro está vivo y en auge, y BritishTheatre.com está a la vanguardia ofreciendo noticias e información oportuna y autorizada a los amantes del teatro. Nuestro dedicado equipo de periodistas teatrales y críticos trabaja incansablemente para cubrir cada producción y evento, facilitando que puedas acceder a las últimas críticas y reservar entradas para teatro en Londres para espectáculos imprescindibles.